Unesco Freedom project with Seisa Dohto University , Hokkaido , Japan

Nous retrouvons nos grandes lignes de projets Unesco habituelles cette année encore : Education au Développement Durable, Vivre ensemble et Citoyenneté mondiale , patrimoine, Développement solidaire ...
Les projets de Citoyenneté mondiale vont prendre appui sur un nouveau partenariat avec l’organisation Art Mile, qui nous permet de faire une fresque à 4 mains , une partie au Japon, une partie à Quimper , avec Isao Umeda et ses étudiants futurs professeurs d’Arts , à l’Université Seisa Dohto, dans l’île de Hokkaido, au Nord du Japon .
Comme nos partenaires japonais de leur côté, la classe de 101 a déjà , après les premières présentations, entamé le travail de réflexion en rencontrant un peintre , Jean-Yves Bocher, et un poète, Paol Keineg .

Texte collaboratif autour d’une production de Johanna :

On Thursday we were lucky to receive Jean-Yves Bocher, a painter, and Paol Keineg, a poet .
Jean-Yves Bocher paints alone and he is pretty quiet about his work . Paol Keineg writes poems in French and Breton and he was a university teacher in the USA for many years . He also had his theatre play period , more on the political side, but doesn’t write drama anymore .

They both grew up in the countryside and Jean-Yves Bocher now owns a collaborative gallery called ‘Arts Raden’ , in Plogastel St Germain .
Paol Keineg says that if ‘He doesn’t loose the North, if he doesn’t loose his bearings it’s because he remains connected to a small point in the world, however ugly it may be ...’ . He needs to sit every morning and it’s regularity that helps him create . He sometimes sets up a personal challenge to write 40 poems in 40 days for example ..

What they love about their work is that they are free to do what they want to do . For them the freedom of the artist and of the viewer/reader are equally important . When you look at a painting by Jean-Yves Bocher for the first time, you may think it’s the sea he painted and it seems to be figurative. But in fact it’s non figurative and he says because he allows the viewer to interpret his painting freely, it clearly represent freedom in some way ..He paints ‘in the instant’, on the spur of the moment , using his karcher sometimes , drippings..bamboo leaves ...and may just have left his gardening the minute before because something caught his eye .. He says he paints for himself first which is another aspect of freedom .

Un travail de synthèse à la suite de la rencontre ... C’est aussi du cours ...

PDF - 394.2 ko

Publié le : jeudi 17 octobre 2019

LE LIKès | La Salle - Quimper

20, Place de la Tourbie - 29196 QUIMPER Cédex
Tél. 02 98 95 04 86 - Fax 02 98 95 06 24

Contact | Plan du site | Mentions légales

suivez nous sur facebook Suivez nous sur twitter

une création : www.studioentete.com